Rivka (5): I can't wait til the baby comes home, I'll sing her a lullaby.
Me: You're going to sing her Hamalach (a traditional lullaby in Hebrew, taken from words of Torah)?
Rivka: Daddy, she won't understand that. I'm going to sing Rock-a-bye Baby.
Tuesday, June 27, 2006
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
7 comments:
Yeah, dad, don't you know anything? All kids are born with an innate understanding of English!
Also all foreigners understand English! You just have to say everything louder to them!
Hamalach (a traditional lullaby in Hebrew, taken from words of Torah)?
That sounds really cool. What does it say? (in English, which I have an innate understanding of) Where in the Torah is it from?
Genesis 48:16
HaMalach hagoel osi mikol ra, yevarech es ha’naarim, vikareh bahem shmi, v’shem avosai, Avraham v’Yitzchak. V’yidgu larov b’kerev ha’aretz…
The angel who delivered me from all evil, may he bless the lads, and let them bear my name, and the names of my fathers, Avraham and Yitzchak. May they increase in the land like fish…
(transliteration and translation swiped from here.)
Kiwi, I believe the translation should read : The angel who delivers me from all evil...
This passage was the blessing that Ya'akov (Jacob) gave to his grandsons, Ephrayim and Menashe (sons of Joseph), on his deathbed.
OK, time for a super secret Easter Egg:
Hamalach, as sung by the Von Skier Family Singers circa 2001
Earplugs, not included
Thanks all!
That's so adorable.
That's exactly why we have this blog, to share such cute and innocent stories as that.
Post a Comment